“三似”与“三美”矛盾关系——评析李清照《如梦令》英译本
作者:
彭姝钰;李成静
期刊:
海外英语(下) ,2020年(11):156-157+182 ISSN:1009-5039
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南长沙410004;[李成静; 彭姝钰] 中南林业科技大学
关键词:
许渊冲“三似”;“三美”;矛盾关系;诗词翻译;《如梦令》
摘要:
许渊冲在1978年首次提出“三美”——意美、音美、形美。之后他在继承傅雷“神似”精神和美学追求的基础上,提出“三似”——意似、形似、音似。“三美”与“三似”既有一致性也有矛盾性。主要讨论两者之间的矛盾关系,通过评析李清照《如梦令》两个英译本中的“三美”与“三似”之间矛盾性,发现审美需求的不同和文体选择的不同是产生矛盾的主要原因。
语种:
中文
展开
本地化背景下对陪同口译中译创的探讨
作者:
柴慧君
期刊:
青年时代 ,2020年(7):21-22,35 ISSN:1002-6835
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院 湖南 长沙 410004;[柴慧君] 中南林业科技大学
关键词:
译创;陪同口译;受众接受度
摘要:
译创作为翻译和创造的结合体能有效地处理陪同口译中的各种翻译问题,达到交际和委托目的.译创的运用是以本地化为背景的,本文将以本地化为研究视角、以受众群体的接受度为重要考量因素来探讨陪同口译中的译创现象,通过对其在陪同口译中的创造性翻译进行充分探讨,得出译创是以创造性增译、改译等翻译手段提高受众的接受度,促使翻译活动顺利进行.
语种:
中文
展开
英汉科技翻译过程的多维思考
作者:
王小风
作者机构:
[王小风] 中南林业科技大学外国语学院
会议名称:
中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会
会议时间:
2006-01-01
会议地点:
中国山东烟台
会议论文集名称:
中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集
关键词:
认知;逻辑;心理
摘要:
本文从现代翻译理论视角出发,以英汉科技翻译实际为基础,探讨英汉科技翻译过程。文章指出,英汉科技翻译行为本身受到多种因素的制约,如认知框架、思维逻辑、认知心理等等。本文探讨了译者在创造性英汉科技翻译中的各种规律,以此来说明英汉科技翻译过程复杂性的特点。
语种:
中文
展开
新时代中国外交翻译及其形象构建研究
作者:
李成静;张赛
期刊:
湖南工业职业技术学院学报 ,2020年20(01):49-52 ISSN:1671-5004
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南长沙,410000;[李成静; 张赛] 中南林业科技大学
关键词:
新时代;国家形象;外交翻译
摘要:
国家形象影响民族凝聚力与归属感,决定国家地位。外交翻译作为国家形象输出的重要载体,采取何种翻译方法也是一个不可回避的问题。本文拟从形象学出发,探究新时代中国国家形象构建下外交翻译的特点及走势,指出了新时代形象构建下我国外交翻译具有政治意识、受众意识、文化自觉等主要特点,进行总结分析,以更好地认识外交翻译存在的问题。
语种:
中文
展开
生物医学论文词汇的翻译
作者:
徐佳;郭勇
期刊:
青年时代 ,2020年(4):21-22 ISSN:1002-6835
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院 湖南 长沙 410004;[郭勇; 徐佳] 中南林业科技大学
关键词:
生物医学;词汇;翻译
摘要:
生物医学论文指生物医学科学技术领域中的学术论文,属于科技论文的一种.生物医学论文的翻译对推动国内生物医学的发展和交流有重要意义.针对生物医学论文词汇的翻译,本文在分析其特点的基础上,提出了保留词性、转换词性和结合语境进行翻译的3种方法,以期为生物医学英语翻译提供借鉴.
语种:
中文
展开
基于CiteSpace的国外体裁教学法研究概述#@#@#CiteSpace-Based Survey of International Genre-Based Instruction Research
作者:
何敏
期刊:
创新教育研究 ,2020年08(1):90-96 ISSN:2331-799X
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南 长沙
关键词:
体裁教学法;知识图谱
摘要:
Abstract: The author conducts a scientometric analysis of international researches on genre-based instruc-tion (GBI) with the tool of CiteSpace V. The research data (179 research papers) were retrieved from the core collection of Web of Science. The major findings include: 1) the top 10 high-cited references present a general picture of this area in terms of three major schools of GBI; pedagogical application of GBI and rethinking on GBI; 2) researches of GBI focus on tasks, students, academic writing and goals of GBI; 3) the key research-front terms of this area are meaning construction, genre awareness, dynamic perspective on genre, the growing genre types, content-based GBI and data-driven learning in GBI.#@#@#摘要: 本文以web of science里的179篇体裁教学法(GBI)研究论文题录为数据样本,可视化地描绘了近20年来GBI的研究全貌。10篇高引文献从GBI的三大流派、GBI的教学实践和对GBI的反思等三方面呈现该领域的知识结构,通过分析高频主题词确定GBI的研究热点为GBI实施载体、主要受众、主要应用领域,目标等。通过检测词频变动趋势显著的主题词预测了GBI的前沿研究大致有对写作中意义生成的关注、对体裁意识和体裁动态性的强调、对日渐丰富体裁类型的研究以及用大数据技术助力GBI等。
语种:
中文
展开
主位理论视角下翻译研究在我国发展的演进路线和热点
作者:
何敏
期刊:
现代英语 ,2020年(3):34-37 ISSN:2096-7985
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院;[何敏] 中南林业科技大学
关键词:
主位理论;翻译;发展进程;知识图谱
摘要:
本文通过对主位理论视角下翻译研究在我国发展进程(1986~2019年)的可视化研究,发现该领域的发展脉络及特点如下:初始期以探讨主位理论对翻译的适切性为主;发展期聚焦于主位的语篇功能;主位理论本土化,主位功能研究视角的多元化则是深化期的特点。热点子域包括主述位理论、语篇分析、语篇功能、主位结构和应用。
语种:
中文
展开
接受美学视角下《西厢记》中文化负载词的英译研究——以许渊冲译本为例
作者:
朱文琳;朱月娥
期刊:
青年时代 ,2020年(8):3-4,6 ISSN:1002-6835
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院 湖南 长沙 410004;[朱文琳; 朱月娥] 中南林业科技大学
关键词:
接受美学;《西厢记》;文化负载词;英译
摘要:
根据尤金·奈达的文化分类法,本文将《西厢记》中底蕴丰富的文化负载词分成语言文化负载词、社会文化负载词、宗教文化负载词、物质文化负载词和生态文化负载词,并基于接受美学理论分析许渊冲《西厢记》译本中这五类文化负载词的英译,研究该理论影响下译者翻译策略的选择及译文效果,探讨和总结相关的英译方法.
语种:
中文
展开
基于满意度BLP-DEA的区域可持续发展系统效率评价研究
作者:
任腾;李姝萱;周忠宝;李思迪;肖和录
期刊:
中国管理科学 ,2020年CSSCICSCD ISSN:1003-207X
作者机构:
[任腾; 李姝萱] 中南林业科技大学物流与交通学院;[周忠宝] 湖南大学工商管理学院;中南林业科技大学旅游学院;中南林业科技大学外国语学院;[肖和录] 湖南师范大学商学院
关键词:
可持续发展系统;数据包络分析;满意度
摘要:
为了实现生态环境保护与社会经济发展的动态平衡,在对环境造成的损害最少的情况下同时获得最大的社会经济效益,是实现可持续发展的紧迫和关键问题。本文以生态子系统为上层(Leader)、经济-社会子系统为下层(Follower),构建考虑可持续发展的评价系统。通过引入公共权重、区间效率和满意度,构建基于max-min满意度的双层规划数据包络模型(BLP-DEA),并将其应用于中国省际可持续发展系统的效率评价与满意度研究。结果表明:(1) 相比与BLP-DEA模型,本文构建的基于满意度BLP-DEA模型是一种令大多数决策单元能够接受自身效率值结果的评价方法,因此导致中国整体经济-社会子系统效率值相较于生态子系统效率值偏低。(2)在满足全局可持续发展系统满意度最大化的前提下,各地区的效率值体现出显著的地域性特征,其中生态子系统效率值以西部地区最优,经济-社会子系统效率值以东部地区最优,可持续发展系统综合效率值以东部地区最优。
语种:
中文
展开
李清照词英译研究的可视化图谱分析(1990~2019)
作者:
李成静
期刊:
现代英语 ,2020年(1):43-46 ISSN:2096-7985
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院;[李成静] 中南林业科技大学
关键词:
李清照词;译介;可视化;高中心度
摘要:
本研究依托CNKI数据库为原始数据来源,以"翻译"+"李清照(易安词)"为检索词进行主题检索和模糊匹配,采用定量方法考查1990~2019年我国李清照词英译研究基本态势,结果发现:1)李清照词翻译研究论文逐年递增,但高水平研究论文不多; 2)对国内李清照词翻译研究方法大多固定在非实证研究方法,量化分析少; 3)研究热点大都关注李清照词或词牌的翻译、翻译家、翻译策略及对比研究等。本研究通过领域热点与时间线进行图谱阐释,力求客观地展现近40年来李清照词英语译介研究具体情况。
语种:
中文
展开
《前出师表》中名词内涵意义英译初探
作者:
邓勤
期刊:
现代英语 ,2020年(3):91-93 ISSN:2096-7985
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院;[邓勤] 中南林业科技大学
关键词:
《前出师表》罗译本;名词;内涵意义;翻译技巧
摘要:
英国语言学家Leech提出内涵意义具有不稳定性,因此,正确理解中文原文词句的内涵意义对作品英译效果、译介情况意义重大。《前出师表》是中国典籍中的优秀表文,现常见的英译本有三种。本文以罗经国先生的英译本为研究对象,探究其在处理原文本中名词内涵意义时的英译处理。经统计及例证分析得出,罗经国先生译本中对于名词内涵意义的英译以异化的翻译策略为主,翻译技巧多采用"音译+尾注解释""直译+尾注解释""意译+尾注解释""增译"等多种方式,以求达到正确理解并传达名词内涵意义的效果。翻译技巧多变,但也有一定的规律性。借此,笔者也试图提出了自己的英译版本以探索更加合理的译文。
语种:
中文
展开
生物医学文献英译的原则与技巧初探
作者:
柳琳
期刊:
现代英语 ,2020年(1):61-62,76 ISSN:2096-7985
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院;[柳琳] 中南林业科技大学
关键词:
生物医学文献;英译;翻译出路
摘要:
如今,生物医疗行业发展十分迅速,生物医学文献的作用日益突出,与此同时,越来越多的与翻译相关的工作人员开始关注、讨论和研究生物医学文献的翻译。首先,笔者通过对生物医学材料文本特点进行分析了解到:生物医学文献一般语言严谨、结构紧凑、逻辑严密,其中常存在许多专业术语、数据、无主句以及长难句等等。接着,笔者就过去一年在生物科技公司所做的生物医学材料翻译,提出了在翻译过程中常遇到的翻译难点和疑惑点。最后,笔者浅谈在进行生物医学文献翻译时,应遵循怎样的翻译原则及运用怎样的翻译技巧去解决常见的翻译问题和难点。希望能为刚接触这一类型文本翻译的译员提供参考,从而为生物医学期刊走上国际舞台献出自己的一小份力量。
语种:
中文
展开
从佛文化视角下谈汉语惯用语的英译
作者:
喻海红;郭勇
期刊:
青年时代 ,2020年(12):26-27 ISSN:1002-6835
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院 湖南 长沙 410004;[郭勇; 喻海红] 中南林业科技大学
关键词:
佛文化;汉语惯用语;英译;翻译方法
摘要:
汉语在佛教文化的影响下创造出了许多丰富多彩的语言形式,人们生活中经常提到的惯用语,其中一部分就是在佛教的影响下产生的.作为一种异域文化,佛教借助佛经为传播媒介,对汉语的构词、修辞、句法、结构等方面都产生了巨大的冲击,这种影响绵延至今.本文在佛教文化的视角下,从汉语惯用语的英译着手,讨论比较常见的汉语惯用语英译方法.
语种:
中文
展开
跨文化战略下深圳民营企业名称英译研究
作者:
王丽丽;邹琼
期刊:
大众标准化 ,2020年(1):45-48 ISSN:1007-1350
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南 长沙,410004;[邹琼; 王丽丽] 中南林业科技大学
关键词:
跨文化战略;深圳民营企业;企业名称英译;英译现状;成因分析;英译策略
摘要:
针对国内一些民营企业名称英译在跨文化战略下的现状,文章以深圳民营企业名称英译为语料,结合企业中文名称的特点,分析其英译存在的问题及成因,探讨企业名称的英译策略。文章归纳出音译、直译、意译、音意兼译、仿译,创译等深圳民营企业名称英译策略,旨在使深圳民营企业名称的英译更国际化,能够真实传达企业名称所承载的文化内涵,树立良好企业形象,帮助企业吸引更多外资,开拓海外市场,取得更好的发展。
语种:
中文
展开
从《达洛维夫人》与电影《时时刻刻》中品味伍尔夫的真性情
作者:
全涛
期刊:
散文百家(理论) ,2020年(05):16-17 ISSN:1003-6652
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院;[全涛] 中南林业科技大学
关键词:
《达洛维夫人》;《时时刻刻》;伍尔夫
摘要:
《达洛维夫人》这部小说是伍尔夫创作的经典作品,而电影《时时刻刻》是结合这部小说,塑造了一个伍尔夫的鲜明形象.这两部作品从文字和形象上分别刻画了伍尔夫的真实性情,并且表现出其独立、孤独以及女性主义等特征,这些也都鲜活地展现出伍尔夫的思想,真正勾勒出伍尔夫对于世界的思考以及洞察,这些也都在这两部作品中得以充分地演绎,有着丰富的思想价值.
语种:
中文
展开
交际翻译理论视角下英语网络新闻标题的翻译研究——以FT中文网的双语新闻标题翻译为例
作者:
刘慧婷
期刊:
卷宗 ,2020年10(4):366-367 ISSN:1005-4669
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南 长沙 410004;[刘慧婷] 中南林业科技大学
关键词:
交际翻译;英语网络新闻标题;翻译技巧
摘要:
网络新闻标题作为网络新闻的关键要素,需用新颖、凝炼的语言对新闻内容做出概述,吸引读者阅读.因此,为达到更好的传播效果,网络新闻标题的翻译也尤为重要.本文将结合网络新闻标题的语言特点,从交际翻译理论视角论述英语网络新闻标题的翻译,并以FT中文网的双语新闻标题翻译为例,总结可行的翻译技巧,以期对日后相关的翻译实践做出贡献.
语种:
中文
展开
湖南省高校校名英译现状及研究
作者:
李超男
期刊:
校园英语 ,2020年(15):246-247 ISSN:1009-6426
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院
关键词:
湖南省;高校校名;英译
摘要:
笔者对湖南省30所高校英文校名进行研究,先分析其校名的中文名,得出中文命名原则为:方位词(城市名)+属性+学校/学院;然后分析校名英译的方法,点出湖南省高校英文校名存在的普遍问题,最后进行总结并建议英译高校校名时,在突出各自学校特色的同时,尽量保持一致性,以期为中国高校校名的翻译提供借鉴和启示。
语种:
中文
展开
文化安全视角下我国英语教育的问题与对策
作者:
陈楠;傅彦夫
期刊:
青年时代 ,2019年(26):139-140,156 ISSN:1002-6835
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院 湖南长沙 410000;[傅彦夫; 陈楠] 中南林业科技大学
关键词:
国家安全;文化安全;英语教育;教育政策;大学英语
摘要:
全球化时代下,对外交流的日益频繁给国家带来文化安全问题.文化的载体是语言.英语教育作为培养外语交流人才的主要手段,是捍卫我国文化安全的前沿阵地.本文从文化安全的视角,分析了我国英语教育的现状,包括英语教育的整体情况、大学英语的教学,以及国家英语教育机制.研究表明,我国的英语教育存在严重的文化安全隐患.为此,本文从国家、院校和教师三个层面探讨了相关对策.
语种:
中文
展开
六十年来湖南汉语方言资源的应用与开发述评
作者:
胡萍
期刊:
铜仁学院学报 ,2019年21(04):104-111 ISSN:1673-9639
作者机构:
中南林业科技大学 外国语学院,湖南 长沙,410004;[胡萍] 中南林业科技大学
关键词:
方言资源;语言教育;文化传承;旅游开发;语保工程
摘要:
文章综述了湖南方言资源自推普起60余年来在应用研究和开发利用上所取得的一些成就以及存在的问题和不足,指出方言资源是非物质文化资源的重要组成部分,湖南方言资源的保护、传承、开发亟待重视和加强。通过借助中国语言资源保护工程和湖南方言响应计划等平台,宣传语言资源观,拓展方言应用于语言教育的空间,开展方言语音识别技术的研究和应用,发挥方言在建设地域文化中的作用,全面提升湖南省语言资源保护与利用水平。
语种:
中文
展开
机构公开道歉言语行为研究
作者:
罗桂花;邹妍
期刊:
邵阳学院学报(社会科学版) ,2019年18(06):82-86 ISSN:1672-1012
作者机构:
中南林业科技大学 外国语学院,湖南 长沙,410000;[罗桂花; 邹妍] 中南林业科技大学
关键词:
机构公开道歉;道歉功能;话语构成;话语策略
摘要:
道歉是人类交际活动中常见的言语行为.在互联网信息传播高速发展的今天,越来越多的机构采用互联网公开道歉的方式来弥补己方冒失造成的伤害,澄清事实,并极力挽回形象.在机构公开道歉言语行为中,言外之力标示话语、承担责任、提供解释、弥补损失和保证克制都是基本的构成要素.此外,多次使用言外之力标示话语、表达悔恨是机构公开道歉言语行为中常见的话语策略.
语种:
中文
展开