Standardizing Chinese translations of forestry terms is crucial both to the development of torestry science in China and to the professional exchanges between the Chinese forestry scientists and their counterparts abroad.This thesis directs attention to the difficulties encountered by Chinese translators of culture-specific forestry terminology,especially to those problems which are caused by the differences between.the-cognitive styles concerned.The-co-authors maintain that it is the translator's responsibility to ensure the use of normalized forestry terminology and it takes both adequate kn...