版权说明
操作指南
首页
成果
学者
机构
首页
>
成果
>
成果详情
影视字幕翻译中文化意象错位的处理——以美版《甄嬛传》为例
认领
导出
下载
Link by 中国知网学术期刊
Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ
微信
微博
作者信息
关键词
期刊信息
基础信息
归属信息
摘要
成果类型:
期刊论文
作者:
王佐元;张敬
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南长沙,410004
中南林业科技大学国际学院,湖南长沙,410004
[王佐元; 张敬] 中南林业科技大学
语种:
中文
关键词:
甄嬛传;影视字幕翻译;文化意象;文化意象错位
期刊:
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年:
2018
期:
13
页码:
130-132
基金类别:
湖南省教育厅科学研究一般项目:跨文化交际下的应用文本的翻译策略(编号16C1685);
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
国际学院
摘要:
文化意象的错位如文化意象的交错,文化意象的空缺以及文化意象的冲突增加了影视字幕的翻译难度。本文通过分析美版《甄嬛传》字幕的翻译,提出了解决文化意象错位的翻译方法,弥补文化空白,使目的语观众更易理解《甄嬛传》这部优秀源语作品的内涵,享受源语观众所感受的对等效果。
反馈
产权有误:本人成果被他人认领
数据有误:数据基本信息有误
归属有误:成果的院系归属、机构署名归属有误
其他原因:
验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消
成果认领
标题:
用户
作者
通讯作者
--
请选择
请选择
--
确定
取消
提示
该栏目需要登录且有访问权限才可以访问
如果您有访问权限,请直接
登录访问
如果您没有访问权限,请
联系管理员
申请开通
管理员联系邮箱:
yun@hnwdkj.com