版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 成果详情

英语广告双关语的翻译原则及方法

认领
导出
下载 Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
杨梦媛;张敬
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,湖南长沙,410000
中南林业科技大学国际学院,湖南长沙,410000
[杨梦媛; 张敬] 中南林业科技大学
语种:
中文
关键词:
双关语;英语广告;目的论
期刊:
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年:
2017
期:
15
页码:
105-106,125
基金类别:
湖南省教育厅科学研究一般项目:跨文化交际下的应用文本的翻译策略(编号16C1685);
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
国际学院
摘要:
英语广告常常采用双关的修辞手法来吸引消费者和推广产品。该文在目的论的指导下提出了英语广告双关语翻译的三个原则,首要原则是目的原则——重视译语广告受众,其次是译语灵活性原则以及对原语广告和译语读者忠实的原则。同时,该文在这三个翻译原则的指导下提出了英语广告中双关语的翻译方法,即双语耦合法,神似法以及类修辞转化法以实现广告的信息功能,美学功能以及诱导功能。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com