版权说明
操作指南
首页
成果
学者
机构
首页
>
成果
>
成果详情
生态翻译理论视阈下的“译者中心论”——基于《如梦令·昨夜雨疏风骤》三个英译本
认领
导出
Link by 中国知网学术期刊
Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ
微信
微博
作者信息
关键词
期刊信息
基础信息
归属信息
摘要
成果类型:
期刊论文
作者:
弓玉
作者机构:
中南林业科技大学外国语学院,410004
[弓玉] 中南林业科技大学
语种:
中文
关键词:
英译本;生态;翻译
期刊:
汉字文化
ISSN:
1001-0661
年:
2020
期:
6
页码:
123-124
DOI:
10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2020.06.060
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
李清照诗词英译是近年研究热点之一,但是鲜有文章从译者角度对其进行分析。本文选取《如梦令·昨夜雨疏风骤》的许渊冲、杨宪益和叶威廉英译本作为研究对象,基于生态翻译学理论的"译者中心论",从语言、文化和交际三个维度进行分析探讨,更大程度地挖掘译者在汉语诗词英译中的主动性因素。
反馈
产权有误:本人成果被他人认领
数据有误:数据基本信息有误
归属有误:成果的院系归属、机构署名归属有误
其他原因:
验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消
成果认领
标题:
用户
作者
通讯作者
--
请选择
请选择
--
确定
取消
提示
该栏目需要登录且有访问权限才可以访问
如果您有访问权限,请直接
登录访问
如果您没有访问权限,请
联系管理员
申请开通
管理员联系邮箱:
yun@hnwdkj.com