According to Julian House,the famous German scholar,translation can be categorized into two types:overt translation or covert translation.In her opinion,overt translation is desirable in translating children's literature,since the"foreignness"is helpful to broaden children's horizons and enrich reading.However,in this research,after conducting a parallel corpus analysis towards The Magic Gourd and its translation by Gladys Yang,the author found that Mrs.Yang applied covert translation,which is opposite to House's viewpoint.The author also contended that in the context of Chinese-English transl...