版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 成果详情

译学理论与实践之文化转向的思考

认领
导出
下载 Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
郭勇;李延林;张沉香
作者机构:
[郭勇; 张沉香] 中南林学院外国语学院
[李延林] 中南大学外国语学院
中南林学院外国语学院 湖南长沙410004
湖南长沙410075
湖南长沙4100041 Bassnett Susan
语种:
中文
关键词:
翻译研究;文化转向;通约性;通变原则;再创造
关键词(英文):
cultural turn;common regularity;common flexibility principle;translating re-creation
期刊:
中南林业科技大学学报
ISSN:
1673-923X
年:
2004
卷:
24
期:
3
页码:
77-79,84
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
林学院
外国语学院
摘要:
传统的译学理论与实践注重的是源语与宿语在语言层面的转换且以源语为中心.自从20世纪80、90年代西方译学研究发生"文化转向"以来,翻译界已展现出一幅全新的画面,翻译本身已成为一种文化现象."文化转向"背景下的翻译观以及应和时代需要的"通变原则"对指导译者在两种异质文化框架内进行再创造非常重要.
摘要(英文):
Traditional translation theories usually emphasize the transformation of source and target languages only on a language platform, and thus consider source language their central subject. Since 'the cultural turn' of Western translation studies during 1980s to 90s, a new era has arisen in the field of translation and its practice. This article discusses the translation concept in the background of 'the cultural turn', its 'flexibility principle' that adapts to the demands of times and the importance of translating re-creation done under the guidance of ...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com